Петро Сорока
Галактика слова, или язык Блаженного Иоанна
ПРЕДИСЛОВИЕ
Опыт лингвистического анализа
Язык произведений блаженного Иоанна в его семантических и формальных проявлениях бесспорно заслуживает глубокого и всестороннего научного исследования, поскольку поражает полифоническим богатством, словарным разнообразием, красотой и силой фонетико-грамматических видоизменений и показывает величие мысли и сложность творческой лаборатории Мастера.
Слово здесь – не только лексема в лингвистическом смысле, но и жемчужина народной поэзии, органически связанная с фольклорными источниками, уходящими в глубину Киевской Руси и далее.
Всё, что происходит вокруг слова и таинственным образом связано с ним, дает простор для творческой мысли, позволяет выйти далеко за пределы сказанного, побуждает внимательного читателя к активному сотворчеству и сопереживанию. Именно в этом величайшая ценность поэзии о. Иоанна, ее загадка и глубина, величие и мистика.
Словарь о. Иоанна невероятно богат, разнообразен, щедр на синонимы и вместе с тем исключительно выразителен, ярок; его можно сравнить с радугой, которая одним краем погружена в неиссякаемый источник живого народного языка, а вторым – в инобытие, в мир горний, трансцендентный.
Нет сомнения, что недалеко то время, когда будет составлен лексикон великого поэта-мистика, где будут классифицированы, сопоставлены все слова, населяющие его многочисленные тексты, как сейчас составлены лексиконы Шекспира и Сервантеса, Пушкина и Шевченко, Байрона и Бёрнса.
Словарь языка о. Иоанна необходим и как важное пособие, в котором был бы собран, систематизирован и упорядочен по определенным принципам весь материал (слова, цитаты, научные примечания и пояснения к ним, более широкие комментарии), необходимый как для создания новой науки иоанноведения, так и для решения более широкого круга вопросов, связанных с практикой культурной и духовной жизни России.
Такой словарь поможет глубже понять гений поэта, постичь всю глубину его творческих прорывов, разнообразие средств творческой лаборатории, непревзойденное богатство художественных средств, всё величие его творческого замысла, а также позволит аналитическим щупом глубже проникнуть в мир его непростых символов и архетипов, рассмотреть слово во всех его формах и функциях.
Такой словарь не только зафиксирует всё богатство лексики поэта, ее словообразующие варианты, но и выявит разнообразные способы их применения, грамматические разряды и формы слов, а также семантически-стилистические и терминологические особенности...
Языковую практику поэта невозможно
рассматривать вне исторического процесса становления русского языка во второй
половине ХХ – нач. ХXI в. Эта речь ярко отражает эпоху Иоанна Богомила,
которая отмечена сумерками старой смешанной цивилизации и рассветом новой
Богоцивилизации, предтечей и первопроходцем которой выступает великий поэт.
В языковой стихии блаж. Иоанна отражены пути формирования и развития
эстетической, философской и религиозной мысли, круг его духовных и творческих
связей, детали биографии.
Немаловажную роль в текстах играют многочисленные катарские термины (Миннэ, коллириада, консоламентум, билокация, аммиэли, коны, Черенбох, боном, богомилы, Даждьбог-Добробоженька, адаптационная перелепка и т. д.), этнографические и географические названия (Соловки, Москва, Почаев, Умань, Нью-Йорк), имена (как правило, поэтов, композиторов, святых подвижников, братьев и сестер экклесии Иоанновой), непорочных цивилизаций прошлого (Атлантида, Гиперборея, Китеж-град, Город-сад, Тархтария и т. д.), а также народные символы как образ души народа, коренные архетипы, без которых трудно понять сложный творческий замысел художника.
Для языка поэта характерны:
– стилевая настроенность;
– мистерийный дух;
– высокая эмоциональная напряженность;
– исключительная точность и глубина определений;
– четкость синтаксических конструкций;
– слияние публицистического, проповеднического и выраженно-художественного
стиля.
Особое внимание привлекают неологизмы, которые настойчиво вводятся о. Иоанном в обиход, утверждаются как нечто неожиданно-новое, характерное, новаторское, и ложатся в основу формирующейся целостной языковой системы (полуторатысячеипостасная, светолитные, тайнозрительная и т. п.). Это касается не только лексики, но и словообразования, фразеологии, грамматики и других категорий.
Заметно, как складываются фонетические закономерности, обусловленные стремлением поэта к исключительной музыкальности языка, к его аллитеративной наполненности, тонкому звукоподражанию и звукописи.
Нетрудно заметить, что автор полигимний охотно использует формы, которые не приобрели нормативных признаков в современном литературном русском языке, даже имеют тенденцию к выпадению из литературного обихода и редко употребляются у других авторов. Но под пером о. Иоанна, чувствующего слово на вкус и ощупь, получают второе дыхание, предстают во всей своей красоте и способствуют появлению совершенно нового качества его текстов.
Нельзя обойти вниманием и факты, указывающие на глубокое стилистическое осмысление тех или иных словесных оборотов и устоявшихся форм, на множество художественно мотивированных словесных конструкций, ярко свидетельствующих о процессе языкового развития как в целом, так и в отдельных его аспектах.
Заинтересованный читатель, желающий постичь написанное поэтом-мистиком, обогатить себя и получить высокое эстетическое наслаждение, должен прежде всего глубоко осмыслить значение каждого его слова, поскольку семантическая разработка здесь отражает творческую манеру, изысканные художественные средства языка.
Отдельная тема – тонкости практического
словоупотребления. Здесь мы видим новые значения слов, обогащение синонимических
рядов, расширение спектра образно-олицетворенных именований, многочисленные
фразеологизмы и характерные словосочетания.
Лексика произведений Иоанна Богомила, особенно его полигимний, как отмечалось
уже не раз, исключительно высокохудожественна и стилистически выразительна.
Характерные черты стиля поэта свидетельствуют не только о его пристальном
внимании к каждой лексеме, но и о тонком чувстве звуковых вибраций, о вселенской
хоральности.
Поэт остро ощущает оттенки слова, умеет
повернуть его так, что оно вспыхивает бесчисленными гранями, поместить
фразеологизм (устойчивое словосочетание) в такой контекст, где он предстаёт в
совершенно новом семантическом качестве.
Понятно, что полное понимание иоаннова слова возможно только в более широком
контексте, проявляющем все нюансы, тончайшие оттенки значений. Никакие
комментарии и другие средства толкования не могут показать объективную и полную
семантику слова (даже исключительно прозрачного и самодостаточного) так, как
цитата.
Язык блаженного Иоанна имеет, образно говоря, собственное выразительное лицо, как полнокровная и живая литературная речь. Здесь тесно переплелись народно-разговорные элементы, архаизмы, иностранные слова и неологизмы. Этот язык предстает как яркое общественное явление, как средство выражения мистической мысли, которой тесно в рамках устоявшегося литературного языка-матрицы, как начало формирования абсолютно нового качества, как предтеча нового исторического этапа в развитии России и всего человечества.
Блаженному Иоанну удалось осуществить уникальный творческий синтез русского литературного языка с живой народной речью, своими истоками уходящей во времена рождения мифов и легенд. Чувствуется, что он уважительно относится к каждому слову как к своеобразному чуду, взлелеянному в веках, а также как к глаголу народа, истории, правды и истины.
Вместе с тем он ощущает способность языка к развитию, усвоению новых понятийных категорий, новых ценностей, которые возникают во всех сферах жизни – от бытовых до духовных.
Эта речь несет в себе знак Божьего вдохновения, голос Неба, в который вслушивается великий помазанник, в таинственные чертоги которого он имеет высокий доступ. Эти футуристические прорывы с новой силой проявляются в каждой свежей книге о. Иоанна.
В многотомном издании полигимний, и в теогаммах богомилизма, и в восьми томах дневников, и в книгах, посвященных музыке, они выступают свидетельством того, что автор не только почувствовал дыхание новой эпохи, осознал потребность в изменении языковых приоритетов, но и активно способствует этому в силу своего огромного творческого дарования и неоспоримого гения.
Языковая деятельность Иоанна Богомила так же интересна, многовекторна, широкопланова и неохватна, как и его проповедническое и просветительское служение, как самобытное поэтическое и музыкальное творчество. Для исследователя-аналитика она выглядит особенно привлекательной, хоть и исключительно сложной с учетом того, что поражает своими масштабами и еще далека от завершения.
С появлением каждой новой книги (а они выходят в свет с завидной регулярностью) расширяется ее диапазон, а следовательно, растет число новых проблемных вопросов и путей исследования.
В январской лесной сторожке 2018 года, достучавшись до
сердца слов
Петро Со´рока,
писатель, член Международного ПЕН-клуба
Официальный сайт Централизованной религиозной организации Православная Церковь Божией Матери Державная 18+
(с) Все права сохранены. Централизованная религиозная организация Православная Церковь Божией Матери Державная. Москва, 1999 г. (с) Священник Илья (Попов).
С 1982
по 1991 гг. — Катакомбная церковь. В 1991 г. в Москве зарегистрировано
добровольное общественное объединение — общественно-благотворительный
просветительский фонд "Богородичный центр", который в 1993 г. был
переименован в фонд "Новая Святая Русь"
и в 1999 г. перестал действовать.
В 1992 г. в Москве зарегистрировано добровольное религиозное объединение "Община
Церкви Божией Матери Преображающейся".
Согласно требованиям принятого в 1997 г. Федерального закона РФ о свободе
совести и о религиозных объединениях оно было переименовано и действовало до
24.06.2022 г. как "Местная религиозная организация - Община Православной Церкви
Божией Матери Державная г. Москвы", ОГРН 1037700054094. Нестяжательная община
приняла такое решение в связи с пандемией и возникшими финансовыми трудностями.
04.02.1997 г. Министерством Юстиции РФ зарегистрировано добровольное религиозное
объединение Православная Церковь Божией Матери Державная, свидетельство о
регистрации N388, ОГРН 1025000003621
30.10.2002 г. в соответствии с требованиями законодательства, утверждено
наименование Централизованная религиозная организация Православная Церковь
Божией Матери Державная.
Нам можно написать:mail @ avemaria. ru (без пробелов)